C'EST VOTRE TOUR

"En présentant cette nouvelle traduction du sens des verset du Coran, je voudrais d'abord rappeler à ceux qui contestent le principe même de traduire la Parole de Dieu dans une langue étrangère ces quelques vérités" :

1]  Le livre saint de l'islam s'adresse non pas uniquement au peuple arabe, mais à l'humanité tout entière, comme le soulignent les verset suivants :

Béni soit Celui qui a révélé graduellement le Livre du discernement à Son serviteur, pour qu'il avertisse l'Univers !  [25/1]

Et Nous t'avons envoyé à l'ensemble de l'humanité que pour porter l'annonce et donner l'alarme. Mais la plupart des hommes ne le savent point.  [34/28]

2] Dieu dans Sa haute sagesse n'a pas voulu faire de cette humanité une seule communauté, comme il est précisé dans les versets suivants :

[...] Et si Dieu l'avait voulu, il aurait fait de vous une seule et même communauté; mais il a voulu vous éprouver pour voir l'usage que chaque communauté ferait de ce qu'Il lui a donné. [...]  [5/48]

Si Dieu l'avait voulu, Il aurait fait des hommes une seule communauté. [...]  [42/8]

[...] Nous vous avons répartis en peuples et en tribus, pour que vous fassiez connaissance entre vous. [...]  [49/13]

3] Dieu a doté ces peuples et ces communautés de diverses langues et de diverses couleurs, comme le dit le verset suivant :

Et parmi Ses signes, il y a aussi la création des Cieux et de la Terre, la diversité de vos langues et de vos couleurs. [...]  [30/22]

D'autre part, Dieu n'a-t-il pas dit dans le Livre saint :

Nous n'avons envoyé aucun prophète qui n'ait utilisé la langue de son peuple pour éclairer. [...]  [14/4]

 

Mohammed Chiadmi

Le traducteur